Characters remaining: 500/500
Translation

túc cầu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "túc cầu" se traduit par "football" en français, mais il est important de noter que ce terme est considéré comme un terme archaïque ou moins utilisé dans le langage courant. En effet, le mot le plus courant pour désigner le football au Vietnam est "bóng đá".

Explication simple :
  • Túc cầu (football) se réfère au sportdeux équipes essaient de marquer des buts en faisant passer un ballon dans le but de l'équipe adverse.
Utilisation :
  • Vous pouvez utiliser "túc cầu" dans un contexte formel ou littéraire, mais il est préférable d'utiliser "bóng đá" dans la conversation quotidienne.
Exemple :
  • "Túc cầumôn thể thao được yêu thích nhất ở Việt Nam." (Le football est le sport le plus populaire au Vietnam.)
Utilisation avancée :
  • Dans des contextes historiques ou littéraires, vous pourriez rencontrer "túc cầu" dans des articles ou des livres qui parlent du développement du football au Vietnam. Par exemple, un article sur l'histoire du sport pourrait mentionner "túc cầu" pour donner un aspect plus traditionnel à la discussion.
Variantes du mot :
  • Bóng đá : c'est le terme moderne et courant pour le football au Vietnam.
  • Cầu : signifie "ballon" ou "balle", et peut être utilisé dans d'autres contextes sportifs.
Différents sens :
  • "Túc cầu" se concentre principalement sur le sport du football. Il n'a pas d'autres significations courantes en dehors de ce contexte.
Synonymes :
  • Bóng đá : le synonyme le plus courant pour "túc cầu".
Conclusion :

"Túc cầu" est un mot intéressant à connaître pour comprendre le vocabulaire historique du football au Vietnam. Cependant, dans la vie quotidienne, il est préférable d'utiliser "bóng đá".

  1. (arch.) football.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "túc cầu"